(Возвращение домой/Ни о чём не жалею)
Ein Zerrbild das dem Nichts entsprang,
(Ни на что не похожая карикатура)
Genau so schnell verschwindet
(Так же быстро исчезает)
Wie ungewollt ein Kind
(Как неохотно ребёнок)
Sein Bild im Spiegel fand
(Нашёл своё отражение в зеркале)
(Чтобы лишь там увидеть)
Wie sich in Krämpfen windet
(Как в конвульсиях извивается)
Ein armes Seelchen
(Бедная душонка)
Gefangen, außer Rand und Band
(Что заперта и неистовствует)
Dazu verurteilt im Wahn
(К тому же приговорена в бреду)
Den eigenen Verfall zu betrachten
(Свою собственную гибель наблюдать)
Welcher nicht optional
(Что без вариантов)
Stoisch vorwärts marschiert
(Стоически марширует вперёд)
Und erst sein Ziel erreicht
(И впервые своей цели достигает)
Wenn sich das Seelchen am Rand
(Когда душонка на краю)
Komplett zerstört
(Совершенно разрушенная)
Neu definiert
(Преобразуется)
Den Spiegel verlässt
(Покидает зеркало)
Und sich selbst erst erkennt
(И себя впервые узнаёт)
Als kein Bild mehr zu sehn
(Кода нет больше изображения)
Das die Seele verbrennt...